Комментарий начальника управления правительственной связи и информации Аппарата Правительства Республики Алтай П.Долгова
Национальная письменность всегда была одной из базовых предпосылок устойчивого развития и сохранения языка, как впрочем, и национальной культуры в целом. Традиционно письменность определяется как однозначная знаковая система графического обозначения языковых конструкций. Однозначность - это одна из основных характеристик любого традиционного алфавита.
В наши дни электронные средства коммуникаций занимают в повседневной жизни все большее и большее место. Любые компьютерные системы хранят, обрабатывают и передают по линиям телекоммуникаций не символы алфавита, а их цифровые коды. Однозначность символьной компьютерной информации гарантируется единообразным кодированием символов алфавита. Это обеспечивают международные, государственные и промышленные стандарты.
Во времена СССР был разработан и утвержден в качестве государственного стандарта (ГОСТ 19768-74) восьмибитный код обмена и обработки информации (КОИ-8). В начале девяностых вместо упомянутого советского стандарта был принят и введен в действие с 01.01.1995 межгосударственный стандарт кодирования СНГ ГОСТ 19768-93.
Стандартизация и в первом и во втором случае касалась в первую очередь кодирования символов русского алфавита и не затрагивало кодирование дополнительных символов алфавитов языков народов России. Как известно, алтайский алфавит имеет 4 дополнительных символа, а в казахском и того больше - 9 дополнительных символов. Компьютеризация национальных субъектов России естественно не могла и не может ждать появление нового всеобъемлющего общероссийского стандарта кодирования. Следствием широкого внедрения компьютерных технологий в каждом из национальных субъектов федерации появилось достаточно много частных кодировок для размещения этих самых дополнительных символов. Наша республика не является исключением. Только мне известно пять разных кодовых таблиц для алтайского языка, которые не совместимы между собой. Для набора и распечатки текста на алтайском языке на одном персональном компьютере это и не очень важно. Но как только мы начинаем говорить об обмене информацией по локальным сетям, по электронной почте, о создании национальных мультимедийных ресурсов и интернет-сайтов актуальность совместимости кодировок многократно возрастает. Россия является огромным рынком для ИТ-технологий и ведущие производители компьютерной техники и программного обеспечения стандартно поддерживают русский язык, а вот представителям малых российских национальностей до последнего времени об этом можно было только мечтать.
В настоящее время фактически завершен грандиозный международный проект Unicode, который дает новый (шестнадцатибитный) способ кодирования символов и предназначен для представления многоязычной информации в электронном виде. Проект основан на подмножестве международного стандарта ISO/IEC 10646. Система Unicode присваивает уникальный код любому символу, независимо от платформы, независимо от программы, независимо от языка. Unicode был принят как стандарт такими лидерами компьютерной индустрии, как Apple, HP, IBM, JustSystem, Microsoft, Oracle, SAP, Sun, Sybase, Unisys да и многими другими. Именно эта схема кодирования используется такими современными технологиями и стандартами, как например XML, Java, ECMAScript (JavaScript), LDAP, CORBA 3.0, WML. На сегодняшний день только Unicode является официальной схемой реализации ISO/IEC 10646. Повсеместное распространение стандарта Unicode равно как и доступность поддерживающих его средств в настоящее время являются одними из наиболее важных направлений развития индустрии программного обеспечения. Начиная с версии 3.2 в наборе расширенной кириллицы вместе с символами русского алфавита присутствуют и буквы алтайского и казахского алфавита, что позволяет кодировать смешанные языковые тексты.
Суть поддержанных правительством республики предложений Горно-Алтайского государственного университета по упорядочиванию кодирования символов алтайского и казахского алфавитов, если коротко, сводится к обязательности использования в бюджетной сфере республики реализованного в рамках проекта Unicode способа кодирования символов. Гражданам и иным организациям рекомендуется придерживаться этого же стандарта. Решение достаточное простое и эффективное, если учесть что легко и с минимальными затратами реализуется практически на любых современных компьютерных платформах.
Переход к рекомендованному способу кодирования позволит уже в ближайшее время ожидать появления на республиканском рынке мультимедийных программных продуктов на алтайском и казахском языке, что в первую очередь весьма актуально с точки зрения внедрения новых образовательных технологий.
Большие надежды связываются с развитием публичных интернет-ресурсов на алтайском языке, который является одним из ярких представителей тюркских языков. Подобные информационные ресурсы будут востребованы не только населением республики, но и жителями огромной территории всего тюркоязычного мира, который связывают общекультурные и языковые корни.
Наконец, алтайский язык, имеющий статус государственного языка на территории республики, приобретет реальные предпосылки для полноправного и полноценного использования в электронном документообороте и формировании государственных информационных ресурсов.
20.05.2004 16:41
могу помочь в вопросе "казахизации" алтайского языка.
10.06.2005 13:08